Commento su I Samuele 25:31
וְלֹ֣א תִהְיֶ֣ה זֹ֣את ׀ לְךָ֡ לְפוּקָה֩ וּלְמִכְשׁ֨וֹל לֵ֜ב לַאדֹנִ֗י וְלִשְׁפָּךְ־דָּם֙ חִנָּ֔ם וּלְהוֹשִׁ֥יעַ אֲדֹנִ֖י ל֑וֹ וְהֵיטִ֤ב יְהוָה֙ לַֽאדֹנִ֔י וְזָכַרְתָּ֖ אֶת־אֲמָתֶֽךָ׃ (ס)
che questo non sarà per te un ostacolo, né un'offesa di cuore al mio signore, o che tu abbia versato sangue senza motivo, o che il mio signore abbia trovato riparazione per se stesso. E quando l'Eterno avrà trattato bene con il mio signore, allora ricordati della tua serva.'
Rashi on I Samuel
That this not be…an obstacle. As a stumbling block, as in, 'and the stumbling [לְפִיק] of the knees';21Nachum 2:11. for had you done this, you would not be able to open your mouth to reprove anyone in future generations, concerning bloodshed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Samuel
And that my master has avenged himself. That you avenge yourself.
Ask RabbiBookmarkShareCopy